Me?

AIプロダクトエンジニア。UX設計やイラスト制作もします。脳・認知・身体性に根ざしたインタラクションやものづくりに興味があります。タイ料理が好き。 AI product engineer. I also do UX design and illustration. I'm interested in interaction and making grounded in the brain, cognition, and embodiment. Thai food lover.

linkedin.com/in/mrsmiyagi

Human interaction
evolution
人と道具の
インタラクション進化

Exploring how tools, language, and AI reshape human cognition. ツール・言語・AIが人間の認知をどう形成するかを探求する。

Human evolution
Chimp using a tool
Stage 01

The moment we picked
up a tool, we changed.
道具を手にした瞬間、
私たちは変わった。

Free hands rewired our minds — turning creatures into designers of their own future.

自由な手が心を再配線した。人間は、自分の未来を設計する生き物になった。

Stage 02

Fire didn't just warm us.
It connected us.
火は温めるだけでは
なかった。つなげた。

Gathered around fire, people began to speak of the past and the future. They learned to imagine time and space — and to express them as information.

火を囲む輪の中で、人は過去や未来について語り始めた。そして、時間や空間を想像し、それを情報として表現できるようになった。

Cave woman with torch
Woman holding a stone tablet
Stage 03

Words outlived the people
who spoke them.
言葉が、語った人より
長く生き残った。

Writing externalised memory into the physical world — knowledge could now outlive its keeper.

文字は記憶を物理的な世界へと拡張した。知識がはじめて、持ち主より長く生きられるようになった。

Stage 04

One mind could now
reach a million.
ひとつの心が、
百万に届くようになった。

The printing press democratised knowledge. Ideas could travel freely — arriving, at last, in your hands.

印刷機は知識を民主化した。アイデアが自由に旅できるようになり、あなたの手元に届くようになった。

Woman with books
Woman with laptop and coffee
Stage 05

The world grew closer.
Knowledge became something to share.
世界が近くなった。
知識は共有できるようになった。

The internet erased geography and gave every person access to the sum of human knowledge.

インターネットは地理を消し去り、すべての人に人類の知識の総体へのアクセスを与えた。

Stage 06

Now, we think
alongside AI.
今、私たちはAIと
共に考える。

For the first time, we have a tool that doesn't just store or transmit — it reasons, creates, and adapts.

はじめて、私たちは保存・伝達するだけでなく、推論し、創造し、適応するツールを手にした。

Explore Tiny Thought
Woman with two laptops — the AI era